Związki frazeologiczne

To utarte, utrwalone w języku połączenia wyrazów, których nie odczytujemy dosłownie tylko w przenośni. Nie można zamieniać, ani dowolnie przestawiać wyrazów w stałym związku frazeologicznym. Na przykład powiedzenie “mieć ciężki orzech do zgryzienia” jest błędem językowym, ponieważ orzech w tym związku jest “twardy” a nie “ciężki”. Ciężki może być na przykład los polonisty sprawdzającego wypracowania z takimi błędami. W tak zwanych związkach łączliwych, czyli takich, które nie są mocno utrwalone w języku, dozwolona jest wymienność składników np. pracowity jak pszczółka, mrówka; silny jak koń, byk, tur; wielki jak dąb, szafa.

Czytaj dalej Związki frazeologiczne

O ekspresji wypowiedzi

Czasem człowiek naprawdę nie wie co powiedzieć. A potrzeba wypowiedzenia się jednak robi swoje i człowiek mówi, nawet jak nie zna odpowiedzi.

Zapytałam dzisiaj ucznia: “Co to jest związek frazeologiczny? Słyszysz frazeologizm i co myślisz… powiedz mi.” Na co on z poważną miną, czego nie zinterpretowałam na poważnie, bo rzecz się działa w drugiej S, mówi: “Kiedy słyszę związek frazeologiczny to jestem w kłopocie, bo wiem, że powinienem coś powiedzieć, ale nie wiem, co mówić. Mówię więc, co o tym myślę…” Ktoś przerwał ten słowotok, tłumacząc, że to takie przysłowie, metafora. Na koniec udało się nam wspólnie ustalić, czym frazeologizm jest, a czym nie jest. Jakie są źródła frazeologizmów, przykłady i błędy frazeologiczne. Ach.. to był tylko wstęp. Dalej też było wesoło.

Wypowiedzi pisemne też bywają świetne. Bo czasem człowiek pisze i rysuje nawet wtedy, gdy nie ma zielonego pojęcia co napisać. Tonący brzytwy się chwyta, o czym świadczy poniższy przykład:

Czytaj dalej O ekspresji wypowiedzi